Как по-старому называлась радуга?

Английский язык развивался на протяжении многих столетий, при этом появлялись новые слова, а старые слова выходили из употребления. Одним из таких слов, которое сегодня больше не используется широко, является старое слово для обозначения радуги.

Происхождение слова Rainbow

Современное английское слово «rainbow» берет свое начало в среднеанглийском языке. В 14 веке термин «rainbow» заменил старое слово в английском языке, которое было «bouges». Это старое слово восходит еще дальше к старофранцузскому слову «boges» 11 века. Со временем слово трансформировалось из «boges» в «bouges», прежде чем окончательно превратиться в наше современное «rainbow».

«Bouges» происходит от латинского слова «arcus pluvius», что означает «дождливая дуга». Латинский термин произошел от греческого «iris», названного в честь богини радуги. До слова «bouges» в древнеанглийском языке использовалось слово «heofonleoma», означающее «луч света на небесах». Хотя подробности происхождения сложны, лингвисты сходятся во мнении, что на протяжении многих веков в Англии носители языка называли радугу «bouges», прежде чем перейти к слову, известному нам сегодня.

Использование «Bouges» в древнеанглийском языке

Слово «bouges» можно найти в среднеанглийских текстах, датируемых 1300-ми годами. Например, в своих произведениях, таких как «Кентерберийские рассказы», Джеффри Чосер использовал среднеанглийское написание «boges»:

«Boold of hir boges and hir brighte hewe».

Что переводится как:

«Blue of her rainbows and her bright hue».

Другие среднеанглийские тексты также использовали «boges» или «bouges» применительно к радугам. Это было достаточно распространенное слово, которое просуществовало как стандартный термин в течение нескольких столетий. Однако к 1600-м годам оно в значительной степени вышло из моды в пользу «радуги», которая впервые появилась в письменной форме в начале 15 века.

Различия между «Bouges» и «Rainbow»

Когда оба термина были в употреблении, «bouges» и «rainbow» имели некоторые небольшие различия в значении:

  • «Bouges» относилось конкретно к дугообразным радугам в небе.
  • «Rainbow» имел более широкое значение, более похожее на сегодняшнее, охватывающее любую разноцветную дугу или спектр света.

Однако имелось значительное совпадение. Со временем «rainbow» стало стандартным словом, в то время как «bouges» исчезло из английского лексикона. Более описательное «rainbow» вытеснило более старое французское слово «bouges» где-то между XIV и XVI веками.

Использование «Bouges» в современном английском языке

Сегодня слово «bouges» полностью вышло из употребления в современном английском языке. Оно считается архаичным или устаревшим термином. Большинство носителей английского языка сегодня не узнают его.

«Bouges» сохраняется только в очень специфических контекстах:

  • Исторические тексты Средневековья
  • Литературоведы, изучающие Чосера или других средневековых писателей
  • Лингвистические исследования, изучающие этимологию слова «rainbow»

Но в повседневном английском языке «rainbow» полностью заменило «bouges». Слово исчезло из лексикона несколько столетий назад, поскольку язык продолжал развиваться. Только эксперты по средневековой литературе или исторической лингвистике, вероятно, столкнутся с ним.

Вывод

Подводя итог, можно сказать, что старое слово для «радуги» в английском языке было «bouges». Этот архаичный термин произошел от латинских и греческих слов для обозначения радуги и был широко распространен в Средние века. Средневековые тексты Чосера и других использовали «bouges» для обозначения радуги. К 1600-м годам оно вышло из моды и было заменено современным «rainbow». Сегодня «bouges» устарело, за исключением очень специфических академических контекстов. История этого слова представляет собой интересный пример того, как языки естественным образом меняются на протяжении столетий.

Век Термин для слова Rainbow
11 век Древнефранцузский: boges
14 век Среднеанглийский: bouges
15 век Ранний современный английский: rainbow
21 век Современный английский: rainbow