Термин, используемый для описания человека с темной кожей, является деликатной темой, которая развивалась с течением времени. Исторически существовало много уничижительных и оскорбительных слов, используемых для обозначения людей с темной кожей. Однако язык и отношение изменились, и теперь больше внимания уделяется выбору уважительной, точной и неоскорбительной терминологии. В этой статье будет представлен обзор сложной истории терминов, используемых для обозначения людей с темной кожей, объяснено, почему некоторые слова теперь неуместны или устарели, и предложено наиболее широко распространенное современное использование. Цель состоит в том, чтобы способствовать более вдумчивому и инклюзивному языку вокруг расы и тона кожи.
На протяжении всей истории в английском языке для обозначения людей с темной кожей обычно использовались различные расовые термины. Многие из них возникли как, казалось бы, нейтральные описания, но со временем приобрели негативные коннотации.
Например, «негр» и «цветной» когда-то считались уважительными способами обозначения афроамериканцев и других людей африканского происхождения. Однако позже эти термины стали ассоциироваться с предрассудками и дискриминацией. «Negro» восходит к испанскому и португальскому слову, обозначающему черного. В Соединенных Штатах оно использовалось в записях переписи населения и широко применялось в начале 1900-х годов как официальный термин. Но к 1960-м и 1970-м годам «Negro» было отвергнуто активистами движения за гражданские права из-за его связи с сегрегацией и расистскими стереотипами.
Слово «цветной» следовало по схожей траектории. Изначально это был инклюзивный термин для небелых рас. Но позже оно стало ассоциироваться с жестокими законами о сегрегации эпохи Джима Кроу, которые предписывали отдельные помещения для «цветных» и белых людей. Официальный язык был изменен с «цветной» на «черный» в конце 1960-х и начале 1970-х годов, поскольку активисты пропагандировали гордость и силу черных.
Вот краткий обзор некоторых других устаревших терминов для описания людей с темной кожей и того, почему они теперь считаются неуместными:
– Темнокожий/Смугленький – Оскорбительное оскорбление, подразумевает неполноценность
– Енот – Крайне оскорбительное оскорбление, подразумевает лень/невежество
– Цветной/Негр – Связано с эпохой сегрегации, сейчас устарело
– Мулат – Происходит от испанского слова «мул», оскорбительное значение смешанной расы, родственное скрещиванию
Социальные и политические сдвиги вокруг расы и идентичности в 20 веке привели к изменениям как в формальной, так и в разговорной терминологии, используемой для описания людей с темной кожей. Термины, которые когда-то были обычным явлением, по праву вышли из употребления по мере развития языка.
В современных Соединенных Штатах термины «черный» и «афроамериканец» широко считаются уважительными и социально приемлемыми для описания людей с темной кожей, включая лиц африканского происхождения.
Термин «черный» стал известен в конце 1960-х годов с подъемом движений Black Power и Black Pride. Активисты продвигали использование термина «черный» как повторное присвоение термина, чтобы передать расовую гордость, а не стигму. «Афроамериканец» стал более широко использоваться в конце 1980-х и начале 1990-х годов как более конкретный культурный ярлык, относящийся к чернокожим американцам с африканским происхождением. В то время как «черный» по-прежнему широко используется в формальном и разговорном языке, «афроамериканец» предлагает более тонкое культурное описание.
Другие приемлемые термины, которые часто используются в различных контекстах, включают:
– Цветные люди – широкий термин, охватывающий небелые расовые группы
– BIPOC – аббревиатура, обозначающая черных, коренных и цветных людей
– Лицо африканского/карибского/латиноамериканского/азиатского и т. д. происхождения – подчеркивает происхождение/наследие
Хотя эти ярлыки имеют некоторые различия, все они, как правило, считаются уважительными при правильном использовании. Ключевым моментом является то, что приемлемая современная терминология избегает устаревших или оскорбительных слов с негативными ассоциациями.
Вот сводка ныне принятой лексики:
| Предпочтительный термин | нейтральное описание подчеркивает |
|---|---|
| Черный | раса |
| Афроамериканец | родословная/культура, характерная для США |
| Цветное лицо | широкая расовая категоризация |
| BIPOC | солидарность среди небелых групп |
Когда обсуждая расу и тон кожи, важно не только использовать обновленную терминологию, но и избегать стереотипов, чрезмерных обобщений и предположений.
Люди с темной кожей происходят из разных культур, национальностей и с разным происхождением. У них многогранная идентичность, которая выходит далеко за рамки расы. Даже такие термины, как «афроамериканец» и «черный», охватывают широкие различия в опыте и перспективах. Такие факторы, как этническая принадлежность, регион, класс, пол, сексуальная ориентация и статус иммигранта, пересекаются с расой.
Важно признавать людей как личностей и избегать описаний, которые сводят их к одному ярлыку или стереотипу. Позвольте людям самоидентифицироваться и быть вдумчивыми, учитывая контекст, прежде чем применять какую-либо общую терминологию.
Вот несколько советов, как избежать стереотипизации:
– Не предполагайте чье-либо происхождение или культуру на основе тона кожи. Уважительно спрашивайте о том, как они себя идентифицируют.
– Избегайте широких обобщений и общих терминов, таких как «черное сообщество». Признавайте разнообразие мыслей/опыта внутри расовых групп.
– Не применяйте расистские стереотипы и предположения к людям. Судите людей как личностей на основе их характера.
– Осознавайте свои собственные предубеждения и предрассудки. Подумайте, могут ли ваши предположения быть основаны на бессознательном расизме.
– Помните, что идентичность сложна. Раса — это всего лишь одна грань идентичности, поэтому будьте осторожны и не сводите людей только к этому одному ярлыку.
Подводя итог, современный деликатный подход заключается в использовании обновленного, инклюзивного языка и терминологии для расовых групп, а также в учете индивидуальных нюансов.
Важно отметить, что сложная общественная история вокруг расовой и расовой маркировки привела к региональным и международным вариациям в наиболее подходящей терминологии.
Например, «цветной» (с буквой «u») по-прежнему широко используется в качестве официального расового ярлыка в Южной Африке, хотя в США он считается устаревшим. «Черный» широко используется в Великобритании для описания людей африканского/карибского происхождения.
В Латинской Америке национальные вариации таких терминов, как «метисы», «мулаты» или «пардо», часто используются для описания людей смешанного африканского и европейского происхождения. Другие страны официально используют такие дескрипторы, как «афро-канадцы» и «коренные австралийцы» для расовых/этнических групп.
Таким образом, хотя «афроамериканцы» и «черные» широко распространены в современном американском английском, необходимо учитывать местный контекст и обычаи. Терпимость к определенным ярлыкам и терминологии вокруг расы различается в зависимости от страны и региона. Всегда лучше уважительно следовать местным стандартам.
Подводя итог, можно сказать, что язык вокруг расы и этнической принадлежности сложен, постоянно развивается и часто политически заряжен. Сегодня в США «афроамериканцы» и «черные» широко считаются наиболее подходящими и уважительными терминами для американцев африканского происхождения. Однако важно принимать индивидуальные предпочтения для самоидентификации. И всегда следует учитывать региональный или международный контекст.
Прежде всего, мы должны продолжать размышлять о наших предубеждениях, избегать стереотипов и использовать язык для объединения, а не для разделения. Благодаря вдумчивости и состраданию мы можем найти общий язык.