Можно ли сказать «черный как смоль»?

Фраза «черный как смоль» обычно используется для описания пространства, которое полностью темное или лишено света. Хотя некоторые считают, что эта фраза имеет расистское происхождение или подтекст, этимология и история термина «черный как смоль» не имеют прямой связи с расой. Фраза появилась в 16 веке просто для того, чтобы передать идею интенсивной, непроницаемой темноты. Однако некоторые утверждают, что дальнейшее использование термина в наше время бесчувственно и что вместо него следует использовать альтернативные варианты слов. Существуют разумные аргументы с обеих сторон этого вопроса.

Этимология слова «черный как смоль»

Термин «черный как смоль» в выражении «черный как смоль» относится к смоле или битуму, которые представляют собой очень темное, вязкое вещество. Оксфордский словарь английского языка приводит первое зарегистрированное использование слова «черный как смоль» в 1592 году в тексте, описывающем «черную как смоль ночь». Это метафорическое использование смолы развилось из более раннего (около 1500 г.) значения смолы как черного вещества, оставшегося в качестве остатка от процессов дистилляции. Смола была каменноугольной смолой, которая была очень черного цвета. Описание темноты как «черной как смола» было просто использованием яркой, описательной фразы для передачи идеи интенсивной черноты, без каких-либо расовых коннотаций.

Со временем метафора «черная как смола» стала стандартным термином для описания полной темноты. Часть «смола» конкретно дает ощущение черноты как густой, липкой и непроницаемой, как смола. Оксфордский словарь английского языка дает такое определение: «Самой черной или темной степени; совершенно темный, неосвещенный». Таким образом, называя пространство «черным как смоль», мы хотим передать темноту настолько глубокую, что зрение становится невозможным.

Контраргументы: расистское происхождение?

Несмотря на безобидную этимологию, описанную выше, некоторые утверждают, что «черный как смоль» имеет расистское происхождение или подтекст. Теории, лежащие в основе этой точки зрения, как правило, делятся на две категории:

1. Связь «черного как смоль» со значением «черная кожа». В современном сленге «черный как смоль» может использоваться как прилагательное, означающее «черный». Поэтому некоторые утверждают, что «черный как смоль» содержит буквальную ссылку на черную кожу. Однако лингвистические данные не подтверждают идею о том, что это сленговое значение существовало, когда впервые появилось «черный как смоль». Использование сленга, по-видимому, относится только к середине 20-го века.

2. Связь «черного как смоль» с дегтем и перьями, используемыми в расистском насилии толпы. Некоторые указывают на то, что расистские толпы иногда использовали деготь, чтобы покрыть жертв перед тем, как посыпать их перьями. Однако, опять же, нет прямых доказательств, связывающих метафору «черный как смоль» с этой практикой. Хотя оба метода включают деготь, деготь и перья обычно не приводили к превращению жертвы в «черного как смоль». Целью было покрыть дегтем, а не достичь полного покрытия черным цветом.

Итак, вкратце, теории о расистском происхождении «черного как смоль» опираются на очень косвенные и спекулятивные связи. Они противоречат хорошо задокументированной этимологии, показывающей безобидное первоначальное значение.

Современная чувствительность

Независимо от происхождения, некоторые утверждают, что использования «черного как смоль» сегодня следует избегать, поскольку это рискует вызвать в умах людей болезненные ассоциации. Даже если говорящий непреднамеренно, эта фраза может вызвать расистские образы, такие как blackface или представления о черноте как о чем-то изначально негативном. Учитывая возросшую осведомленность о расистском языке в наше время, аргумент заключается в том, что говорящие должны ошибаться в сторону избегания фраз, которые могут быть оскорбительными.

С другой стороны, многие возражают, что отсутствие расистского намерения за «черным как смоль» и абсурдность необходимости избегать распространенных идиоматических фраз должны преобладать. Они выступают против идеи, что широко используемый описательный язык должен контролироваться и цензурироваться только потому, что гипотетически немногие могут неправильно истолковать его значение.

В этом споре по сути противопоставляются две ценности:

– Избегать потенциальных оскорблений путем тщательного выбора языка.

– Свободно использовать язык без необходимости самоцензурировать распространенные идиоматические фразы.

Обе точки зрения имеют свои достоинства, при этом разумные люди не могут прийти к единому мнению о том, где найти правильный баланс.

Альтернативы выражению «Pitch Black»

Для тех, кто предпочитает избегать использования выражения «Pitch Black» из-за чувствительности к его потенциально проблемным коннотациям, множество альтернативных фраз могут легко передать то же значение:

– Черный как смоль
– Полностью черный
– Глубочайший черный
– Черный как ночь/уголь/чернила
– Насыщенно черный
– Самый черный

Таблица, обобщающая альтернативные фразы:

Альтернатива фраза Пример использования
Черный как смоль Ее волосы были черными как смоль.
Полностью черный Во время отключения электроэнергии подвал был полностью черным.
Глубочайшая чернота Наступила глубочайшая чернота ночи.
Черно как ночь/уголь/чернила Пещеры были черными как ночь.
Интенсивно черный Сгоревшие руины были интенсивно черными.
Чернее всех Чернее всех было невозможно увидеть.

Как вы можете видеть из приведенных выше примеров, многие альтернативные фразы могут легко заменить «pitch black» в предложениях, где нужно описать темноту. Намерение и значение сохраняются.

Выводы

Основные выводы из изучения дебатов по поводу «pitch black» следующие:

– Этимология фразы не имеет прямых расистских связей. Она появилась в 16 веке строго для того, чтобы передать ощущение интенсивной, непроницаемой темноты, метафорически связав ее с tar/pitch.

– Аргументы в пользу расистского происхождения опираются на косвенные, спекулятивные теории о сленговых значениях или ассоциациях с расистскими практиками. Но доказательства, связывающие «pitch black» с расизмом, весьма незначительны.

– Некоторые утверждают, что сегодня эту фразу следует избегать, чтобы быть осторожными с возможными непреднамеренными коннотациями. Но другие не хотят отказываться от распространенных идиоматических фраз, основанных на гипотетическом оскорблении. У обеих точек зрения есть свои достоинства.

– Существует множество альтернативных фраз, чтобы передать «полную темноту», не говоря «черный как смоль». Поэтому избегать этой фразы в деликатных контекстах достаточно просто.

Судя по лингвистическим свидетельствам, «черный как смоль» сам по себе не является по своей сути расистским языком. Но для тех, кто хочет перестраховаться, замена других фраз для описания глубокой черноты не представляет никакой трудности. Как всегда, выбор языка подразумевает чувствительность к контексту и аудитории.