Почему говорят «угольно-черный»?

Введение

Фраза «jet black» обычно используется для описания чего-то очень глубокого, темного черного цвета. Но откуда взялась эта фраза и почему слово «jet» используется для описания этого интенсивного черного цвета?

Короче говоря, «jet black» относится к глубокому, темному черному цвету гагата — плотного, полудрагоценного черного камня. Само слово «jet» произошло от французского слова, обозначающего тот же камень — «jaiet». Таким образом, описание чего-либо как «jet black» сравнивает его цвет с очень темным черным цветом гагата.

Некоторые ключевые факты о происхождении и использовании «jet black»:

Что такое гагат?

Гаггат — это плотный черный окаменевший материал, который часто использовался в ювелирных изделиях и декоративных изделиях. Вот некоторые подробности:

  • Гагат получают из окаменелой древесины, которая находилась под высоким давлением в течение миллионов лет.
  • Он начал формироваться более 180 миллионов лет назад в юрский период.
  • Крупнейшие месторождения гагата находятся в Уитби в Йоркшире, Англия.
  • Гагат трудно поддается резьбе, но его можно полировать до гладкой, блестящей поверхности.
  • Древние римские, греческие и египетские цивилизации использовали гагат для изготовления ювелирных изделий, амулетов и декоративных предметов.

По сути, гагат — это очень темный черный материал, который ценился за свой цвет и использовался в декоративных предметах на протяжении тысяч лет. Это делает его подходящей точкой отсчета для описания самого глубокого, самого темного черного цвета.

Что означает «угольно-черный»?

Когда что-то описывается как «угольно-черный», это означает:

  • Цвет очень глубокий, темный, плотный черный.
  • Нет никаких светлых, серых или коричневых тонов — только чистый черный.
  • Цвет напоминает полированный черный камень.
  • Он чернее черного — самый глубокий черный цвет, который вы только можете себе представить.

Таким образом, «угольно-черный» означает интенсивный, чистый черный цвет без примесей других цветов. Подумайте о самой черной черной краске, цвете полированного оникса или обсидиана или о самых глубоких черных чернилах. Это «угольно-черный».

Когда используется «угольно-черный»?

Фраза «угольно-черный» используется по крайней мере с начала 1800-х годов для описания самых темных черных оттенков. Вот некоторые распространенные варианты использования:

  • Описание волос — «ее угольно-черные волосы».
  • Описание глаз — «его пронзительные угольно-черные глаза».
  • Описание одежды или ткани — «угольно-черное платье».
  • Описание красок, красителей, чернил — «угольно-черные чернила».
  • Описание камней и минералов — «угольно-черный обсидиан».
  • Описание отсутствия света — «угольно-черная ночь».

Таким образом, «угольно-черный» может описывать все, что имеет глубокий и чистый черный цвет. Он используется для драматического акцента, когда просто сказать «черный» не передает правильной глубины цвета.

Откуда взялась фраза «jet black»?

Теперь, когда мы рассмотрели значение, давайте рассмотрим происхождение фразы «jet black» и то, как она стала так широко использоваться:

Jet stone

Как уже упоминалось, «jet» относится к плотной черной окаменелой древесине, которая использовалась с древних времен для изготовления ювелирных изделий и украшений. Первое упоминание «jet» в значении черного камня в Оксфордском словаре английского языка датируется 1400 годом нашей эры.

Описательная фраза

Использование фразы «jet black» для описания цвета, по-видимому, появилось вскоре после того, как сам гагат был назван. Одно из самых ранних литературных использований термина «jet black» встречается в романе Элизабет Хельме «Святой Клер с островов» в 1802 году:

«Его угольно-черные глаза и соболиные волосы выдавали его потомство палящего солнца».

Таким образом, к началу 1800-х годов использование термина «jet black» для описания глубоко черных глаз, волос, одежды и т. д. стало устоявшейся описательной фразой.

Французское происхождение

Интересно, что слово «jet», вероятно, произошло от французского слова «jaiet», означающего черный камень. Это французское слово, кажется, использовалось с 13-го века и само по себе происходит от латинского «gagates», что означает камень, найденный в Гагесе, Ликия.

Таким образом, «jet black» имеет французские и латинские корни, связанные с самим ценным черным камнем.

Обычное использование

К середине 19-го века «jet black» был общеупотребимым в английской литературе. Такие известные авторы, как Эмили Бронте, использовали в своих романах такие фразы, как «jet black curls» и «jet black eyes».

Драматичность и яркость фразы означали, что ее популярность сохранялась на протяжении 20-го века и вплоть до наших дней. Таким образом, уникальные свойства черного гагата помогли создать этот устойчивый цветовой дескриптор.

Какие еще фразы описывают глубокий черный цвет?

В английском языке есть много способов сказать глубокий, темный черный цвет. Вот несколько распространенных альтернатив и их сравнение:

Фраза Значение
Черный как смола Глубоко черный, как смола или деготь
Эбеновое дерево Черный цвет дерева
Черный как вороново крыло Черный, как вороново крыло
Черный как оникс Черный, как камень оникс
Черный соболий Черный цвет меха

Некоторые ключевые моменты:

  • «Черный как смола» используется аналогично «угольно-черному» — чтобы вызвать глубокую, полную черноту.
  • «Черное дерево» и «соболь» относятся к черным мехам животных или дереву.
  • «Вороний черный» поэтически сравнивает цвет с перьями ворона.
  • «Ониксовый черный» связывает цвет с насыщенным черным ониксом.

Но «угольно-черный» остается одним из самых вызывающих выражений для описания самых глубоких и интенсивных черных оттенков.

Является ли «угольно-черный» политически корректным?

Поскольку «угольно-черный» относится к густому черному камню, а не к людям или расе, он, как правило, считается совершенно неоскорбительным термином.

Некоторые ключевые соображения относительно «угольно-черного» и политической корректности:

  • Он не имеет расового подтекста — он просто описывает интенсивный черный color.
  • Эта фраза использовалась задолго до дебатов о политической корректности.
  • Она могла бы вызвать проблемы только в том случае, если бы использовалась намеренно расистским образом, что встречается очень редко.
  • Некоторые руководства по стилю по-прежнему советуют использовать ее осторожно или избегать ее.
  • Альтернативные фразы, такие как «pitch black», избегают любых проблем.

Итак, вкратце — при использовании в традиционном смысле в качестве описания цвета «jet black» не вызывает проблем. Но некоторые авторы все еще предпочитают избегать потенциальной путаницы, используя заменяющую фразу.

Заключение

В заключение следует отметить, что фраза «jet black» имеет интересную историю, восходящую к ценимому черному камню, который использовался в древние времена. Она вошла в английский язык как яркое описание самых глубоких черных оттенков без какой-либо светлости. Хотя по своей сути не является оскорбительной, некоторые альтернативные фразы, такие как «pitch black», избегают любых потенциальных расовых подтекстов. Однако при традиционном использовании в качестве цветового термина «черный как смоль» остается выразительным и непротиворечивым способом описания самых интенсивных черных оттенков. Уникальные свойства и история черного камня дали нам это устойчивое цветовое выражение.