Тьма — это сложное понятие, имеющее различные значения в японской культуре. В японском языке есть несколько слов, которые передают различные аспекты и интерпретации тьмы.
Наиболее распространенное японское слово для обозначения тьмы — «ями» (?). Это слово относится к физической или буквальной тьме — отсутствию света. Ями описывает темные места, темноту ночи, тени и вещи, которые трудно увидеть из-за отсутствия света. Он используется в таких словах и фразах, как:
Так в буквальном смысле ями означает неспособность видеть или темное окружение из-за отсутствия освещения.
Другое японское слово, обозначающее тьму, — «ан» (?). В то время как yami фокусируется на физическом аспекте, an имеет более метафорические значения.
An может означать:
Некоторые примеры использования an в этом метафорическом смысле включают:
Таким образом, в то время как yami относится к физической тьме, an может относиться к более темным концепциям, таким как несчастье, секретность, неопределенность и моральное разложение.
Некоторые из метафорических значений темноты в японском языке происходят из культурных влияний, таких как onmyodo — традиционная японская эзотерическая космология. В onmyodo темнота или чернота ассоциируются с магической стороной инь, которая олицетворяет негативность, пассивность и женственность.
Вот почему темнота или чернота могут иметь коннотации секретности, зла, депрессии, тайны и сверхъестественного в японском языке и культуре. Onmyodo вносит свой вклад в темноту, символизируя вещи, которые скрыты, неизвестны, опасны или печальны.
Японский буддизм также сформировал значение темноты в Японии. В буддизме тьма связана с фундаментальными человеческими желаниями, привязанностями и невежеством. Считается, что они затуманивают разум, приводя к страданию и потере метафорической тьмы.
Избегание желания и невежества для достижения просветления позволяет человеку выйти из тьмы на свет. Эта метафора тьмы как места замешательства, желания и неосознанности пронизывает японскую культуру благодаря известности буддизма в Японии.
«Кураями» (??) — еще одно японское слово, связанное с тьмой. Оно объединяет кандзи «тьма» (?) и «тьма» (?), чтобы подчеркнуть глубокую, черную тьму.
Кураями вызывает чувство потери в бездне черноты без видимости или света. Оно передает глубокую тьму и слепоту. Некоторые примеры использования кураями включают:
Курайами добавляет ощущение опасности и отчаяния, которое приходит с полной темнотой и слепотой. Он подчеркивает погруженность в черноту.
Во многих известных произведениях японской литературы темнота используется для обозначения одиночества, страдания, смятения и беспорядка. Они сформировали то, как темнота и чернота воспринимаются в культуре.
Например, в романе Нацумэ Сосэки «Кокоро» темнота изображает муки изоляции и запретной любви. В «Vita Sexualis» Огая Мори темнота олицетворяет жизнь в тайне и стыде. «Темная ночь души» — повторяющаяся метафора в японской литературе, обозначающая фазу отчаяния, бессмысленности и оторванности от себя и других.
Такое литературное толкование темноты как меланхолии, тоски, пустоты и одиночества повлияло на японскую психику и на то, как темнота интерпретируется метафорически.
В японской космологии, происходящей от китайской философии, инь и ян олицетворяют темноту и свет. Инь ассоциируется с темными, холодными, медленными, мягкими, пассивными качествами, в то время как ян представляет свет, тепло, активность, твердость и агрессию.
В то время как западные культуры относятся к тьме и свету дуалистически, при этом свет превосходит их, в инь-ян они являются взаимодополняющими противоположностями, обе жизненно важны для целого. Однако энергия инь рассматривается как более таинственная, тонкая и интровертная по сравнению с ярким экстравертным ян.
Этот символизм тьмы и света как взаимосвязанных половин находит отклик в японской культуре. Тьма уравновешивает свет, замыкая круг. Ни одна из них по своей сути не является хорошей или плохой, просто противоположные полюса.
Подводя итог, можно сказать, что тьма имеет сложное значение в японском языке и культуре, как в буквальном, так и в метафорическом смысле. Ключевые выводы включают в себя:
В то время как темнота часто имеет негативные коннотации в западном обществе, точка зрения Японии более тонка, признавая темноту как неотъемлемую часть человеческого опыта и естественного мира. И свет, и тень играют роль в японском культурном мышлении.