Что означает слово «тьма» на японском языке?

Тьма — это сложное понятие, имеющее различные значения в японской культуре. В японском языке есть несколько слов, которые передают различные аспекты и интерпретации тьмы.

Ями

Наиболее распространенное японское слово для обозначения тьмы — «ями» (?). Это слово относится к физической или буквальной тьме — отсутствию света. Ями описывает темные места, темноту ночи, тени и вещи, которые трудно увидеть из-за отсутствия света. Он используется в таких словах и фразах, как:

  • Курайами (??) – кромешная тьма, полная темнота.
  • Ями но нака (???) – во тьме.
  • Ями ни тозасарета (???????) – запертый во тьме.

Так в буквальном смысле ями означает неспособность видеть или темное окружение из-за отсутствия освещения.

Ан

Другое японское слово, обозначающее тьму, — «ан» (?). В то время как yami фокусируется на физическом аспекте, an имеет более метафорические значения.

An может означать:

  • Мрачность и тусклость
  • Депрессию и печаль
  • Секретность и конфиденциальность
  • Зло и безнравственность

Некоторые примеры использования an в этом метафорическом смысле включают:

  • An'i (??) — мрачный, зловещий, теневой
  • Kokoro ga anjiru (?????) — быть обескураженным/угнетенным
  • Ibitsuna anji (??????) — время бедствия
  • An'naiy? (??) — конфиденциальный memorandum

Таким образом, в то время как yami относится к физической тьме, an может относиться к более темным концепциям, таким как несчастье, секретность, неопределенность и моральное разложение.

Влияние Onmyodo

Некоторые из метафорических значений темноты в японском языке происходят из культурных влияний, таких как onmyodo — традиционная японская эзотерическая космология. В onmyodo темнота или чернота ассоциируются с магической стороной инь, которая олицетворяет негативность, пассивность и женственность.

Вот почему темнота или чернота могут иметь коннотации секретности, зла, депрессии, тайны и сверхъестественного в японском языке и культуре. Onmyodo вносит свой вклад в темноту, символизируя вещи, которые скрыты, неизвестны, опасны или печальны.

Влияние буддизма

Японский буддизм также сформировал значение темноты в Японии. В буддизме тьма связана с фундаментальными человеческими желаниями, привязанностями и невежеством. Считается, что они затуманивают разум, приводя к страданию и потере метафорической тьмы.

Избегание желания и невежества для достижения просветления позволяет человеку выйти из тьмы на свет. Эта метафора тьмы как места замешательства, желания и неосознанности пронизывает японскую культуру благодаря известности буддизма в Японии.

Кураями

«Кураями» (??) — еще одно японское слово, связанное с тьмой. Оно объединяет кандзи «тьма» (?) и «тьма» (?), чтобы подчеркнуть глубокую, черную тьму.

Кураями вызывает чувство потери в бездне черноты без видимости или света. Оно передает глубокую тьму и слепоту. Некоторые примеры использования кураями включают:

  • Курайами ни отиру (??????) – падать во тьму
  • Курайами wo tore (?????) – пронзать/прорваться сквозь тьму
  • Кураями но нака де (?????) – посреди тьмы.

Курайами добавляет ощущение опасности и отчаяния, которое приходит с полной темнотой и слепотой. Он подчеркивает погруженность в черноту.

Влияние литературы

Во многих известных произведениях японской литературы темнота используется для обозначения одиночества, страдания, смятения и беспорядка. Они сформировали то, как темнота и чернота воспринимаются в культуре.

Например, в романе Нацумэ Сосэки «Кокоро» темнота изображает муки изоляции и запретной любви. В «Vita Sexualis» Огая Мори темнота олицетворяет жизнь в тайне и стыде. «Темная ночь души» — повторяющаяся метафора в японской литературе, обозначающая фазу отчаяния, бессмысленности и оторванности от себя и других.

Такое литературное толкование темноты как меланхолии, тоски, пустоты и одиночества повлияло на японскую психику и на то, как темнота интерпретируется метафорически.

Символизм Инь-Ян

В японской космологии, происходящей от китайской философии, инь и ян олицетворяют темноту и свет. Инь ассоциируется с темными, холодными, медленными, мягкими, пассивными качествами, в то время как ян представляет свет, тепло, активность, твердость и агрессию.

В то время как западные культуры относятся к тьме и свету дуалистически, при этом свет превосходит их, в инь-ян они являются взаимодополняющими противоположностями, обе жизненно важны для целого. Однако энергия инь рассматривается как более таинственная, тонкая и интровертная по сравнению с ярким экстравертным ян.

Этот символизм тьмы и света как взаимосвязанных половин находит отклик в японской культуре. Тьма уравновешивает свет, замыкая круг. Ни одна из них по своей сути не является хорошей или плохой, просто противоположные полюса.

Заключение

Подводя итог, можно сказать, что тьма имеет сложное значение в японском языке и культуре, как в буквальном, так и в метафорическом смысле. Ключевые выводы включают в себя:

  • Ями относится конкретно к физической темноте и отсутствию света.
  • Ан представляет абстрактные понятия, такие как уныние, тоска, секретность, связанные с темнотой.
  • Такие влияния, как буддизм и онмёдо, связывают темноту с человеческими страданиями и мистическим невидимым.
  • Литературные произведения используют темноту для обозначения меланхолии, изоляции, стыда.
  • Философия Инь-Ян рассматривает темноту и свет как взаимодополняющие половины целого.

В то время как темнота часто имеет негативные коннотации в западном обществе, точка зрения Японии более тонка, признавая темноту как неотъемлемую часть человеческого опыта и естественного мира. И свет, и тень играют роль в японском культурном мышлении.